sábado, 20 de junio de 2009

Hacer lo difícil fácil: shiho-nage por Yasunari Kitaura

Cuando se empieza a practicar Aikido te das cuenta de la complejidad que este arte marcial tiene. Así, los primeros días o incluso meses pueden llegar a desesperar. Esta seguramente sea la razón de que mucha gente que comienza a practicar abandone en poco tiempo.
Sin embargo, poco a poco se va progresando. Cuando menos te los esperas vas descubriendo cosas que parecían no existir. Una de ellas es que cuanto más sencillas hagas las cosas será más probable que lo estés haciendo bien. ¡Ojo! Esto no quiere decir que lo que esté bien sea fácil sino que lo complicado es hacer lo difícil fácil.


Tras estas lineas veréis un corto video del Maestro Yasunari Kitaura. La técnica que realiza es shiho-nage ante un ataque gyaku hanmi katate dori. Este maestro explica la forma correcta de realizar esta técnica puntualizando algunos aspectos entre los que destaca la utilización de hara y la postura correcta del tori, manteniendo siempre el equilibrio. Es destacable también como, para tratar de hacerse comprender, el Maestro Kitaura utiliza la "mano espada" para ejecutar la técnica. Así se consigue que una técnica compleja parezca muy sencilla.

20 comentarios:

  1. De acuerdo con jose en que la mayoria de las veces si realizas una technica casi sin esfuerzo y de forma facil, lo mas probable es que la estes haciendo bien, aunque no siempre es asi.
    El maestro kitaura es un ejemplo de realizar las technicas de forma facil y con poco esfuerzo. Despues de verle intentamos hacer lo mismo y no nos sale. El ha conseguido hacer de lo dificil, facil. se trata de un maestro.

    Estimados señores del blog. sin animos de ofender quiero decirles que no se de donde se han sacado el nombre "yakohanmi". tienen un post muy completo donde se describen correctamente los ataques asi que no entiendo por que han puesto "yakohanmi". ademas en un comentario que me han hecho hacian una especie de risa con un "yako jami cochinage" y ahora ustedes lo escriben mal. y uno de vosotros, creo que el sr rogelio, dice que tambien estudia la teoria del aikido. pues revise este post, por favor. Es gyakuhanmi. no se lo tomen a mal.

    Thomas

    ResponderEliminar
  2. Justo mientras leia este articulo, me he percatado del termino mal escrito y he pensado "vamos a tener talibanes" ahora leo el comentario, y compruebo que efectivamente asi es.

    Explico algunas cosas:

    Normalmente, aqui escribimos tres personas, Pepe, Rogelio y yo mismo, lo hacemos porque nos gusta, y logicamente en los breves ratos que nos dejan nuestros respectivos trabajos. Como habreis observado, cada uno tiene sus sensibilidades y sus gustos.

    A veces, precisamente por este caracter amateur y urgente de los post, cometemos errores ortograficos que corregimos tan pronto como los vemos o nos los indican, esto sucede porque a veces no revisamos mucho los textos, o incluso revisndolos, a veces uno no ve ciertos detalles.

    Asi que, amigo Thomas, unque agradecemos tu puntualización, y Pepe seguro que la corrige cuando la vea, si la etimologia y la correcta escritura de los terminos de Aikido te preocupan tanto, te animamos a que lances un wiki con un glosario de los terminos, que nostros estaremos encantados de consultar, revisar, enlazar y promocionar.

    Personalmente creo que el yaku, el yaki o el yoko, son cuestiones baaaastaaante secundarias o terciarias en lo que esta diciendo el post

    ResponderEliminar
  3. me gustaria llegar a un nivel tal en el aikido, que pueda aplicarlo en todas las facetas de mi vida, sin necesidad de ser consciente de que lo estoy utilizando..... pero solo llevo un año.

    ResponderEliminar
  4. estimado javier

    en primer lugar soy consciente de la dificultad de hacer un blog por motivos diversos, por eso quiero felicitaros por el blog.

    por otra parte mi intencion al decirles esto es para que las cosas esten mejor y en ningun momento lo digo para hacerme el listo ni nada de eso. si visito este blog es porque me gusta y me parece interesante y lo que intento es aportar cosas que se. ademas aprendo mucho aqui.

    no es que me preocupen mucho la correcta escritura de los terminos de aikido, pero si que tienen que ser conscientes de que al escribir en un blog acerca de un tema, en este caso aikido deben procurar hacerlo correctamente. yo observo que ustedes alomejor no le dan mucha importancia a la escritura de las tecnicas, pero puede llegar a dar mala sensacion al leerlo mal escrito como puede ocurrir en cualquier blog o articulo de cualquier tema que leas y veas faltas ortograficas.

    No voy a escribir ningun wiki ni glosario porque no tengo tiempo. El yaku yaki yoko seran secundario o terciario dependiendo de la persona que lo lea. El post no trata de la ortografia, eso es cierto. Pero es la parte tecnica del aikido los nombres de las tecnicas y deben ser valoradas sus correctas formas de escritura y de pronunciacion, para que todos lo hagamos de la misma forma. ¿que ocurriria si le dices a un practicante de aikido, que haga la tecnica "tenbinnage" y el practicante hace "tenchinage", porque no ha oido en su vida nada mas que tenchinage? ¿O si eres un profesor de aikido y hablas en un curso cuando te reunes con otros profesores y le dices por ejemplo "¿has conseguido hacer el yakohanmi ikio?" El otro profesor enseguida se dara cuenta de que el que le habla no sabe muy bien como es el nombre de la tecnica. Si eres profesor estas OBLIGADO a conocerlas, tanto practicamente como teoricamente. Y si no lo eres debes poner interes para aprenderlas, tambien teoricamente.

    Gracias de todos modos por contestarme y disculpen de nuevo si se han sentido ofendidos.

    Thomas

    ResponderEliminar
  5. #3 Oye, un año es un año... hay mucha gente que abandona antes de ese tiempo por gran cantidad de razones. Lo importante ahora, practiques con quien practiques, es que vayas trabajando seriamente y cogiendo conciencia de las cosas a mejorar.

    Respecto al aikido en todas las facetas de tu vida, pues hombre, aporta cosas, pero desde luego vienen con el tiempo. Personalmente detesto bastante a esta gente que te pregunta, al verte hacer cualquier cosa "ah ¿esto lo haces bien porque haces aikido y tu ya te regulas de por dentro y todo eso no?"

    Pero en fin, son cosas con las que hay que vivir

    ResponderEliminar
  6. Estimado Thomas, gracias por tu anotación sobre el error en la forma de escribir la técnica. Lo voy a corregir ahora mismo.

    ResponderEliminar
  7. Amigo Thomas

    Por aqui nos ofendemos con bastante dificultad, quiero decir, por cosas importantes y en su justa medida.

    Como te decia, los nombres, y otras cuestiones culturales forman parte del curriculum del aikido, y tienen su importancia, pero hay otras cosas mucho mas importantes para empezar.

    Tambien creo que, salvo que hables japones, ni siquiera te acercaras al estandar de pronunciación japonesa.

    En fin, cada uno tiene sus preferencias, creo que podemos ir cerrando este tema

    ResponderEliminar
  8. Vaya, cómo está el asunto!!!

    Estimado Thomas. Ya que me nombras en uno de tus comentarios, efectivamente, me gusta la teoría también. Y es cierto que mi amigo Pepe se haya podido confundir al escribir el nombre de la técnica, como nos podemos confundir los demás. A pesar de tener mucho cuidado en escribir no siempre es posible hacerlo perfecto por distintas razones (prisas, distracción, etc) pero sí te puedo asegurar que lo que escribimos aquí en el blog sabemos cómo hacerlo. Otra cosa es que nos equivoquemos.

    Coincido un poco contigo en que hay que saber y conocer también la teoría, como el nombre de las técnicas, significados, historia del Aikido, la vida de O Sensei, etc. Pero, a pesar de que es aconsejable, no creo que sea obligatorio a no ser que vayas a dedicarte a la enseñanza del Aikido. Cada uno tiene sus preferencias dentro del Aikido y sus prioridades. En mi caso particular, prefiero conocer la forma correcta de ejecutar una técnica (en el tatami) que su nombre o su forma de escribirla. Aún así, intento estudiar en mis ratos libres todo lo que puedo porque a mí me gusta, pero el tiempo es limitado.

    Intentaremos poner más atención a la hora de escribir una técnica, pero sé consciente de que un post es un artículo escrito por una persona que trata de comunicar o contar algo y, aunque tiene su importancia, creo que el contenido de dicho post es lo que realmente importa. Y es lo que se debe comentar, aunque te agradecemos tu participación y te animamos a que sigas haciéndolo.

    Por último decirte, sr. Thomas, que el nombre correcto de la técnica en cuestión tampoco se escribe gyakuhanmi como tú has puesto, sino GYAKU HANMI, separado. Está en ese post nuestro tan completo que comentabas, échale un vistazo. Sin ánimos de ofender, por supuesto.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  9. me parece un poco fuerte la que estas liando, yo creo que debe de aparecer correctamente escrito los terminos, para los visitantes que podais tener, pero la estas liando parda!!!!!!
    gracias a javier por responderme, no me referia cuando decia de aplicar el aikido a todas las facetas de la vida, a regular y controlar el interior como si se tratara de algo mistico, me referia a tener una union cuerpo-mente que haga tu vida mas armonica, y esto se puede conseguir tambien por otros metodos, no es que el aikido sea algo magico, esoterico... yo creo que ese es uno de los grandes mitos/problemas de las artes marciales en general

    ResponderEliminar
  10. ¡No puedo con vosotros!

    ¡Con lo bien que ibas hasta el ultimo parrafo!

    ResponderEliminar
  11. Lo corrijo ahora otra vez jejejej

    ResponderEliminar
  12. bien bien. rogelio veo q stas antento. tienes razon es separado. gracias. y una vez aclarado, decir que kitaura sensei es, bajo mi perspectiva, uno de los grandes senseis existentes, aunque no es mi preferido.

    cuando lo ves moverse, parace que todas sus movimientos son faciles y sin embrago cuando te pones a intentarlo por tu cuenta te das cuenta de los años que te quedan por practicar.

    procuremos, como dice jose, hacer de lo dificil, facil. por lo menos la intencion.

    Thomas.

    ResponderEliminar
  13. Con lo bonito que enseña el maestro la técnica esa y os poneis a discutir de como se llama, es que tiene bemoles, ¿se dice así, o mejor tiene cojones? Un abrazo para todos

    ResponderEliminar
  14. cojones angel cojones jejejej

    ResponderEliminar
  15. A mi lo que me gustaría saber es quien se supone que fija el estandard de como se escriben los nombres, ya que el programa de técnicas que seguimos nosotros por lo que decís en general está mal escrito, pero por otra parte me consta que se escribió hace más de 30 años, y que quien lo escribió fue uno de los shihanes que empezaron con el aikido en Europa. La mayor parte de fuentes en las que figuran textos, incluyendo la web del hombu dojo, son muy posteriores a ese programa técnico.

    Por otra parte, respecto a que alguien pueda confundir tenchinnague (me reafirmo, lo escribo tal y como lo pronuncio, yo no digo "tenchinaje" y me haría muuuucha gracia alguien que lo dijera así) con tenbinnague, dudo que alguien te pida una técnica por escrito. Lo que está claro es que como pronuncies "tenchinaje" o "tenbinaje" (con "j") el cachondeo va a ser de órdago.

    Más cosas: a veces tendemos a olvidar que los que hicieron las primeras transcripciones de los nombres de las técnicas usando nuestro alfabeto eran mayormente ingleses o en algunos casos franceses, y que la pronunciación de las letras difiere considerablemente en un idioma o en otro, por lo que no creo que sea un buen referente (al menos hasta que se pronuncie la Real Academia Española de la Lengua).

    Por otra parte, a veces tienden a aparecer dogmatigmos más o menos esteriles. Por ejemplo, teóricamente "koshinage" es con "k" porque cadera en japonés se escribe "koshi". Por la misma razón en judo escriben "O-goshi", porque cadera en japonés se escribe "goshi" (por cierto, nosotros escribimos "goshinague"). ¿Quien tiene razón? Los "teóricos filólogos de la teoría del aikido" que tienen fuentes de un máximo de 40 años o los que escribieron los primeros manuales de Judo hace más de 70 años? Sinceramente creo que no tiene la menor importancia si se entiende el mensaje que se quiere transmitir, pero puestos a ser puristas, pues eso.

    En cuanto a que si eres profesor estás obligado a conocer como se "pronuncian" las técnicas, faltaría más, pero no se que tiene que ver eso con escribirlas tal y como en su día decidió hacer fulanito o menganito sin ningún tipo de criterio claro.

    Y ya para acabar, en cuanto a eso de la "teoría del aikido" (que supongo que debe ser algún tipo de teoría filológica), donde y quien la enseña? Estoy francamente intrigado, yo que siempre había pensado que en Aikido el movimiento se demuestra andando.

    Igual no estaría mal que abrierais un post para hablar únicamente de cuestiones filológicas, ya que el tema parece que tiene éxito.

    Una vez dicho esto, respecto al tema principal del hilo (el shihonague con "gue" de "gato") creo que lo que hace el maestro de fácil no tiene nada. Hay parte de la acción que "se ve" y buena parte de la acción "que no se ve". No me refiero únicamente al posicionamiento, que tambien, sino a los movimientos de "compensación" que está obligado a realizar para que no se le vaya de madre la técnica y evitar cualquier gesto fuera de contexto que pueda incitar al uke a reaccionar.

    ResponderEliminar
  16. Desde luego Germán da siempre en la tecla. Creo que con esto que nos cuentas sobre el origen de las traducciones queda claro que es una lucha inútil el buscar la forma correcta de escribir ciertos terminos japoneses a no ser que entre en nuestro blog un filólogo japones.

    ResponderEliminar
  17. Pues si, German, es el problema de las fuentes secundarias.

    Sin ser un experto ni hablar japones, si que es un hecho constatado que los japoneses tienen tres sitemas de escritura, hiragana, katakana, y kanji, que usan en distintas situaciones.

    Cuando se traduce un nombre del japones o al japones, (pongamos el ejemplo de los nombres en la koshita de la hakama) muchas veces el criterio de traducción es fonetico, es decir, ellos escriben "algo" que suena como el termino original.

    Por esto, tomar estrictamente una de estas fuentes secundarias que mencionas en tu comentario, es, en cierta medida, como hacer 48 reverencias shinto que ni siquiera entiendes cuando entras en el tatami

    Ademas creo sinceramente que estas cosas nos separan de la esencia de la practica, por cierto, si me entero de algun curso de "epsitemologia, fenomenologia y sociologia del aikido, hacia un verdadero conocimiento de las raices, fundamentos espirituales y escritura de las tecnicas en idiomas del espectro no-nipon" te lo hago saber y nos apuntamos :P

    ResponderEliminar
  18. Según he estado mirando en la Wikipedia, aquí podemos ver el sistema principal de romanización del japonés: http://es.wikipedia.org/wiki/Romanizaci%C3%B3n_Hepburn

    En cuanto a lo que dice Germán de su ejemplo (cadera en japonés), según tengo entendido la forma correcta de escribir cadera en japonés es Koshi. Sin embargo, si va en segundo lugar (por ejemplo, el caso de O Goshi), se escribe con "g". Es decir, que no se hace al libre albedrío lo de escribirlo con "g" o con "j".

    Desde mi punto de vista, creo que se tiene que tener un criterio a la hora de escribir y pronunciar las técnicas para que todos nos entendamos y las escribamos igual, de la misma forma que ocurre, por poner un ejemplo, con el sistema internacional de unidades (metro, kilogramo, watio, julios, etc), pero sin obsesionarse.

    Sin necesidad de ser expertos, creo que es importante (no obligatorio, pero sí deseable) conocer correctamente los términos más "comunes" utilizados habitualmente en la práctica, como es el caso de las técnicas básicas, las posiciones y los movimientos. Para reducir los errores, se puede aprender por qué se llaman así las técnicas (me refiero, por ejemplo, kote gaeshi, todos sabemos que es una torsión de la muñeca, pero por qué?, pues porque kote = muñeca y gaeshi = voltear, girar). De esta forma, es más fácil recordarlas y evitar los errores.

    Y en cuanto a la pronunciación, yo creo que nos solemos entender todos, aunque no sea exacta. El único problema aparece con los términos que suenan de forma muy parecida. Esos sí hay que saber diferenciar su pronunciación. Por ejemplo, uno que se me ocurre ahora es llamar SHIHO (que significa "cuatro direcciones") a SHIKKO (que significa "andar de rodillas") lo cual es fácil confundir. O la que se ha comentado antes, TENCHI NAGE ("cielo tierra") con TENBIN NAGE (proyección en "báscula"). Habrá más, pero ahora mismo no se me ocurren.

    De todas formas creo que nos estamos desviando del tema del post.

    ResponderEliminar
  19. DEJEN DE TANTA CORRECCION DE TERMINOS Y COMPARTAN ENTRE UD. MAS EXPERIENCIAS, QUE ES LO BUENO DE PRACTICAR AIKIDO

    ResponderEliminar
  20. que lamentable leer todo esto, como que el espiritu del aikido no los ha tocado aún siendo que son años al parecer que practican solo dejo un pensamiento de O-sensei para meditar.Saludos.

    "El Arte de la Paz comienza contigo. Trabaja sobre ti mismo y sobre la tarea que hayas seleccionado en el Arte de la Paz. Cada uno tiene un espíritu que puede ser refinado, un cuerpo que puede ser entrenado de alguna manera, y un camino adecuado a seguir. Estás aquí con el sólo propósito de entender y darte cuenta de tu divinidad interna y de manifestar tu iluminación innata. Promueve la paz en tu propia vida, y entonces aplica el Arte a todo lo que surja en tu Camino."

    ResponderEliminar

Si tienes algo que decir, déjanos un comentario, siempre nos gusta charlar sobre Aikido. Por favor escribe correcta y respetuosamente o de lo contrario tu comentario será borrado.

Blog Widget by LinkWithin